Saturday 29 November 2014

Tragedy is the “imitation of an action” according to “the law of probability or necessity.”



Definition of Tragedy: “Tragedy, then, is an imitation of an action that is serious, complete, and of a certain magnitude; in language embellished with each kind of artistic ornament, the several kinds being found in separate parts of the play; in the form of action, not of narrative; with incidents arousing pity and fear, wherewith to accomplish its katharsis of such emotions. . . . Every Tragedy, therefore, must have six parts, which parts determine its quality—namely, Plot, Characters, Diction, Thought, Spectacle, Melody.” (translation by S. H. Butcher; click on the context links to consult the full online text)
The treatise we call the Poetics was composed at least 50 years after the death of Sophocles. Aristotle was a great admirer of Sophocles’ Oedipus the King, considering it the perfect tragedy, and not surprisingly, his analysis fits that play most perfectly. I shall therefore use this play to illustrate the following major parts of Aristotle's analysis of tragedy as a literary genre.
Tragedy is the “imitation of an action” (mimesis) according to “the law of probability or necessity.” Aristotle indicates that the medium of tragedy is drama, not narrative; tragedy “shows” rather than “tells.” According to Aristotle, tragedy is higher and more philosophical than history because history simply relates what has happened while tragedy dramatizes what may happen, “what is possible according to the law of probability or necessity.” History thus deals with the particular, and tragedy with the universal. Events that have happened may be due to accident or coincidence; they may be particular to a specific situation and not be part of a clear cause-and-effect chain. Therefore they have little relevance for others. Tragedy, however, is rooted in the fundamental order of the universe; it creates a cause-and-effect chain that clearly reveals what may happen at any time or place because that is the way the world operates. Tragedy therefore arouses not only pity but also fear, because the audience can envision themselves within this cause-and-effect chain (context).
Plot is the “first principle,” the most important feature of tragedy. Aristotle defines plot as “the arrangement of the incidents”: i.e., not the story itself but the way the incidents are presented to the audience, the structure of the play. According to Aristotle, tragedies where the outcome depends on a tightly constructed cause-and-effect chain of actions are superior to those that depend primarily on the character and personality of the protagonist. Plots that meet this criterion will have the following qualities (context). See Freytag's Triangle for a diagram that illustrates Aristotle's ideal plot structure, and Plot of Oedipus the King for an application of this diagram to Sophocles’ play.
  1. The plot must be “a whole,” with a beginning, middle, and end. The beginning, called by modern critics the incentive moment, must start the cause-and-effect chain but not be dependent on anything outside the compass of the play (i.e., its causes are downplayed but its effects are stressed). The middle, or climax, must be caused by earlier incidents and itself cause the incidents that follow it (i.e., its causes and effects are stressed). The end, or resolution, must be caused by the preceding events but not lead to other incidents outside the compass of the play (i.e., its causes are stressed but its effects downplayed); the end should therefore solve or resolve the problem created during the incentive moment (context). Aristotle calls the cause-and-effect chain leading from the incentive moment to the climax the “tying up” (desis), in modern terminology the complication. He therefore terms the more rapid cause-and-effect chain from the climax to the resolution the “unravelling” (lusis), in modern terminology the dénouement (context).
  2. The plot must be “complete,” having “unity of action.” By this Aristotle means that the plot must be structurally self-contained, with the incidents bound together by internal necessity, each action leading inevitably to the next with no outside intervention, no deus ex machina (context). According to Aristotle, the worst kinds of plots are “‘episodic,’ in which the episodes or acts succeed one another without probable or necessary sequence”; the only thing that ties together the events in such a plot is the fact that they happen to the same person. Playwrights should exclude coincidences from their plots; if some coincidence is required, it should “have an air of design,” i.e., seem to have a fated connection to the events of the play (context). Similarly, the poet should exclude the irrational or at least keep it “outside the scope of the tragedy,” i.e., reported rather than dramatized (context). While the poet cannot change the myths that are the basis of his plots, he “ought to show invention of his own and skillfully handle the traditional materials” to create unity of action in his plot (context). Application to Oedipus the King.
  3. The plot must be “of a certain magnitude,” both quantitatively (length, complexity) and qualitatively (“seriousness” and universal significance). Aristotle argues that plots should not be too brief; the more incidents and themes that the playwright can bring together in an organic unity, the greater the artistic value and richness of the play. Also, the more universal and significant the meaning of the play, the more the playwright can catch and hold the emotions of the audience, the better the play will be (context).
  4. The plot may be either simple or complex, although complex is better. Simple plots have only a “change of fortune” (catastrophe). Complex plots have both “reversal of intention” (peripeteia) and “recognition” (anagnorisis) connected with the catastrophe. Both peripeteia and anagnorisis turn upon surprise. Aristotle explains that a peripeteia occurs when a character produces an effect opposite to that which he intended to produce, while an anagnorisis “is a change from ignorance to knowledge, producing love or hate between the persons destined for good or bad fortune.” He argues that the best plots combine these two as part of their cause-and-effect chain (i.e., the peripeteia leads directly to the anagnorisis); this in turns creates the catastrophe, leading to the final “scene of suffering” (context). Application to Oedipus the King.
Character has the second place in importance. In a perfect tragedy, character will support plot, i.e., personal motivations will be intricately connected parts of the cause-and-effect chain of actions producing pity and fear in the audience. The protagonist should be renowned and prosperous, so his change of fortune can be from good to bad. This change “should come about as the result, not of vice, but of some great error or frailty in a character.” Such a plot is most likely to generate pity and fear in the audience, for “pity is aroused by unmerited misfortune, fear by the misfortune of a man like ourselves.” The term Aristotle uses here, hamartia, often translated “tragic flaw,” has been the subject of much debate. The meaning of the Greek word is closer to “mistake” than to “flaw,” and I believe it is best interpreted in the context of what Aristotle has to say about plot and “the law or probability or necessity.” In the ideal tragedy, claims Aristotle, the protagonist will mistakenly bring about his own downfall—not because he is sinful or morally weak, but because he does not know enough. The role of the hamartia in tragedy comes not from its moral status but from the inevitability of its consequences. Hence the peripeteia is really one or more self-destructive actions taken in blindness, leading to results diametrically opposed to those that were intended (often termed tragic irony), and the anagnorisis is the gaining of the essential knowledge that was previously lacking (context). Application to Oedipus the King.
Characters in tragedy should have the following qualities (context):
  1. “good or fine.” Aristotle relates this quality to moral purpose and says it is relative to class: “Even a woman may be good, and also a slave, though the woman may be said to be an inferior being, and the slave quite worthless.”
  2. “fitness of character” (true to type); e.g. valor is appropriate for a warrior but not for a woman.
  3. “true to life” (realistic)
  4. “consistency” (true to themselves). Once a character's personality and motivations are established, these should continue throughout the play.
  5. “necessary or probable.” Characters must be logically constructed according to “the law of probability or necessity” that governs the actions of the play.
  6. “true to life and yet more beautiful” (idealized, ennobled).
Thought is third in importance, and is found “where something is proved to be or not to be, or a general maxim is enunciated.” Aristotle says little about thought, and most of what he has to say is associated with how speeches should reveal character (context 1; context 2). However, we may assume that this category would also include what we call the themes of a play.
Diction is fourth, and is “the expression of the meaning in words” which are proper and appropriate to the plot, characters, and end of the tragedy. In this category, Aristotle discusses the stylistic elements of tragedy; he is particularly interested in metaphors: “But the greatest thing by far is to have a command of metaphor; . . . it is the mark of genius, for to make good metaphors implies an eye for resemblances” (context). Application to Oedipus the King.
Song, or melody, is fifth, and is the musical element of the chorus. Aristotle argues that the Chorus should be fully integrated into the play like an actor; choral odes should not be “mere interludes,” but should contribute to the unity of the plot (context).
Spectacle is last, for it is least connected with literature; “the production of spectacular effects depends more on the art of the stage machinist than on that of the poet.” Although Aristotle recognizes the emotional attraction of spectacle, he argues that superior poets rely on the inner structure of the play rather than spectacle to arouse pity and fear; those who rely heavily on spectacle “create a sense, not of the terrible, but only of the monstrous” (context 1; context 2).
The end of the tragedy is a katharsis (purgation, cleansing) of the tragic emotions of pity and fear. Katharsis is another Aristotelian term that has generated considerable debate. The word means “purging,” and Aristotle seems to be employing a medical metaphor—tragedy arouses the emotions of pity and fear in order to purge away their excess, to reduce these passions to a healthy, balanced proportion. Aristotle also talks of the “pleasure” that is proper to tragedy, apparently meaning the aesthetic pleasure one gets from contemplating the pity and fear that are aroused through an intricately constructed work of art (context).
We might profitably compare this view of Aristotle with that expressed by Susanne Langer in our first reading (“Expressiveness in Art,” excerpt from Problems of Art: Ten Philosophical Lectures, New York, Scribner, 1957):
A work of art presents feeling (in the broad sense I mentioned before, as everything that can be felt) for our contemplation, making it visible or audible or in some way perceivable through a symbol, not inferable from a symptom. Artistic form is congruent with the dynamic forms of our direct sensuous, mental, and emotional life; works of art . . . are images of feeling that formulate it for our cognition. What is artistically good is whatever articulates and presents feeling for our understanding. (661-62)

Thursday 27 November 2014

ANALYSIS OF GEOFFREY CHAUCER'S PROLOGUE TO CANTERBURY TALES



Context

T he Canterbury Tales is the most famous and critically acclaimed work of Geoffrey Chaucer, a late-fourteenth-century English poet. Little is known about Chaucer’s personal life, and even less about his education, but a number of existing records document his professional life. Chaucer was born in London in the early 1340s, the only son in his family. Chaucer’s father, originally a property-owning wine merchant, became tremendously wealthy when he inherited the property of relatives who had died in the Black Death of 1349. He was therefore able to send the young Geoffrey off as a page to the Countess of Ulster, which meant that Geoffrey was not required to follow in his ancestors’ footsteps and become a merchant. Eventually, Chaucer began to serve the countess’s husband, Prince Lionel, son to King Edward III. For most of his life, Chaucer served in the Hundred Years War between England and France, both as a soldier and, since he was fluent in French and Italian and conversant in Latin and other tongues, as a diplomat. His diplomatic travels brought him twice to Italy, where he might have met Boccaccio, whose writing influenced Chaucer’s work, and Petrarch.
In or around 1378, Chaucer began to develop his vision of an English poetry that would be linguistically accessible to all—obedient neither to the court, whose official language was French, nor to the Church, whose official language was Latin. Instead, Chaucer wrote in the vernacular, the English that was spoken in and around London in his day. Undoubtedly, he was influenced by the writings of the Florentines Dante, Petrarch, and Boccaccio, who wrote in the Italian vernacular. Even in England, the practice was becoming increasingly common among poets, although many were still writing in French and Latin.
That the nobles and kings Chaucer served (Richard II until 1399, then Henry IV) were impressed with Chaucer’s skills as a negotiator is obvious from the many rewards he received for his service. Money, provisions, higher appointments, and property eventually allowed him to retire on a royal pension. In 1374, the king appointed Chaucer Controller of the Customs of Hides, Skins and Wools in the port of London, which meant that he was a government official who worked with cloth importers. His experience overseeing imported cloths might be why he frequently describes in exquisite detail the garments and fabric that attire his characters. Chaucer held the position at the customhouse for twelve years, after which he left London for Kent, the county in which Canterbury is located. He served as a justice of the peace for Kent, living in debt, and was then appointed Clerk of the Works at various holdings of the king, including Westminster and the Tower of London. After he retired in the early 1390s, he seems to have been working primarily on The Canterbury Tales, which he began around 1387. By the time of his retirement, Chaucer had already written a substantial amount of narrative poetry, including the celebrated romance Troilus and Criseyde.
Chaucer’s personal life is less documented than his professional life. In the late 1360s, he married Philippa Roet, who served Edward III’s queen. They had at least two sons together. Philippa was the sister to the mistress of John of Gaunt, the duke of Lancaster. For John of Gaunt, Chaucer wrote one of his first poems, The Book of the Duchess, which was a lament for the premature death of John’s young wife, Blanche. Whether or not Chaucer had an extramarital affair is a matter of some contention among historians. In a legal document that dates from 1380, a woman named Cecily Chaumpaigne released Chaucer from the accusation of seizing her (raptus), though whether the expression denotes that he raped her, committed adultery with her, or abducted her son is unclear. Chaucer’s wife Philippa apparently died in 1387.
Chaucer lived through a time of incredible tension in the English social sphere. The Black Death, which ravaged England during Chaucer’s childhood and remained widespread afterward, wiped out an estimated thirty to fifty percent of the population. Consequently, the labor force gained increased leverage and was able to bargain for better wages, which led to resentment from the nobles and propertied classes. These classes received another blow in 1381, when the peasantry, helped by the artisan class, revolted against them. The merchants were also wielding increasing power over the legal establishment, as the Hundred Years War created profit for England and, consequently, appetite for luxury was growing. The merchants capitalized on the demand for luxury goods, and when Chaucer was growing up, London was pretty much run by a merchant oligarchy, which attempted to control both the aristocracy and the lesser artisan classes. Chaucer’s political sentiments are unclear, for although The Canterbury Tales documents the various social tensions in the manner of the popular genre of estates satire, the narrator refrains from making overt political statements, and what he does say is in no way thought to represent Chaucer’s own sentiments.
Chaucer’s original plan for The Canterbury Tales was for each character to tell four tales, two on the way to Canterbury and two on the way back. But, instead of 120 tales, the text ends after twenty-four tales, and the party is still on its way to Canterbury. Chaucer either planned to revise the structure to cap the work at twenty-four tales, or else left it incomplete when he died on October 25, 1400. Other writers and printers soon recognized The Canterbury Tales as a masterful and highly original work. Though Chaucer had been influenced by the great French and Italian writers of his age, works like Boccaccio’s Decameron were not accessible to most English readers, so the format of The Canterbury Tales, and the intense realism of its characters, were virtually unknown to readers in the fourteenth century before Chaucer. William Caxton, England’s first printer, published The Canterbury Tales in the 1470s, and it continued to enjoy a rich printing history that never truly faded. By the English Renaissance, poetry critic George Puttenham had identified Chaucer as the father of the English literary canon. Chaucer’s project to create a literature and poetic language for all classes of society succeeded, and today Chaucer still stands as one of the great shapers of literary narrative and character.

Language in The Canterbury Tales

The Canterbury Tales is written in Middle English, which bears a close visual resemblance to the English written and spoken today. In contrast, Old English (the language of Beowulf, for example) can be read only in modern translation or by students of Old English. Students often read The Canterbury Tales in its original language, not only because of the similarity between Chaucer’s Middle English and our own, but because the beauty and humor of the poetry—all of its internal and external rhymes, and the sounds it produces—would be lost in translation.
The best way for a beginner to approach Middle English is to read it out loud. When the words are pronounced, it is often much easier to recognize what they mean in modern English. Most Middle English editions of the poem include a short pronunciation guide, which can help the reader to understand the language better. For particularly difficult words or phrases, most editions also include notes in the margin giving the modern versions of the words, along with a full glossary in the back. Several online Chaucer glossaries exist, as well as a number of printed lexicons of Middle English.

The Order of The Canterbury Tales

The line numbers cited is based on the line numbers given in The Riverside Chaucer, the authoritative edition of Chaucer’s works. The line numbering in The Riverside Chaucer does not run continuously throughout the entire Canterbury Tales, but it does not restart at the beginning of each tale, either. Instead, the tales are grouped together into fragments, and each fragment is numbered as a separate whole.
Nobody knows exactly in what order Chaucer intended to present the tales, or even if he had a specific order in mind for all of them. Eighty-two early manuscripts of the tales survive, and many of them vary considerably in the order in which they present the tales. However, certain sets of tales do seem to belong together in a particular order. For instance, the General Prologue is obviously the beginning, then the narrator explicitly says that the Knight tells the first tale, and that the Miller interrupts and tells the second tale. The introductions, prologues, and epilogues to various tales sometimes include the pilgrims’ comments on the tale just finished, and an indication of who tells the next tale. These sections between the tales are called links, and they are the best evidence for grouping the tales together into ten fragments. But The Canterbury Tales does not include a complete set of links, so the order of the ten fragments is open to question.The Riverside Chaucer bases the order of the ten fragments on the order presented in the Ellesmere manuscript, one of the best surviving manuscripts of the tale. Some scholars disagree with the groupings and order of tales followed in The Riverside Chaucer, choosing instead to base the order on a combination of the links and the geographical landmarks that the pilgrims pass on the way to Canterbury.

Plot Overview

General Prologue

At the Tabard Inn, a tavern in Southwark, near London, the narrator joins a company of twenty-nine pilgrims. The pilgrims, like the narrator, are traveling to the shrine of the martyr Saint Thomas Becket in Canterbury. The narrator gives a descriptive account of twenty-seven of these pilgrims, including a Knight, Squire, Yeoman, Prioress, Monk, Friar, Merchant, Clerk, Man of Law, Franklin, Haberdasher, Carpenter, Weaver, Dyer, Tapestry-Weaver, Cook, Shipman, Physician, Wife, Parson, Plowman, Miller, Manciple, Reeve, Summoner, Pardoner, and Host. (He does not describe the Second Nun or the Nun’s Priest, although both characters appear later in the book.) The Host, whose name, we find out in the Prologue to the Cook’s Tale, is Harry Bailey, suggests that the group ride together and entertain one another with stories. He decides that each pilgrim will tell two stories on the way to Canterbury and two on the way back. Whomever he judges to be the best storyteller will receive a meal at Bailey’s tavern, courtesy of the other pilgrims. The pilgrims draw lots and determine that the Knight will tell the first tale.

The Knight’s Tale

Theseus, duke of Athens, imprisons Arcite and Palamon, two knights from Thebes (another city in ancient Greece). From their prison, the knights see and fall in love with Theseus’s sister-in-law, Emelye. Through the intervention of a friend, Arcite is freed, but he is banished from Athens. He returns in disguise and becomes a page in Emelye’s chamber. Palamon escapes from prison, and the two meet and fight over Emelye. Theseus apprehends them and arranges a tournament between the two knights and their allies, with Emelye as the prize. Arcite wins, but he is accidentally thrown from his horse and dies. Palamon then marries Emelye.

The Miller’s Prologue and Tale

The Host asks the Monk to tell the next tale, but the drunken Miller interrupts and insists that his tale should be the next. He tells the story of an impoverished student named Nicholas, who persuades his landlord’s sexy young wife, Alisoun, to spend the night with him. He convinces his landlord, a carpenter named John, that the second flood is coming, and tricks him into spending the night in a tub hanging from the ceiling of his barn. Absolon, a young parish clerk who is also in love with Alisoun, appears outside the window of the room where Nicholas and Alisoun lie together. When Absolon begs Alisoun for a kiss, she sticks her rear end out the window in the dark and lets him kiss it. Absolon runs and gets a red-hot poker, returns to the window, and asks for another kiss; when Nicholas sticks his bottom out the window and farts, Absolon brands him on the buttocks. Nicholas’s cries for water make the carpenter think that the flood has come, so the carpenter cuts the rope connecting his tub to the ceiling, falls down, and breaks his arm.

The Reeve’s Prologue and Tale

Because he also does carpentry, the Reeve takes offense at the Miller’s tale of a stupid carpenter, and counters with his own tale of a dishonest miller. The Reeve tells the story of two students, John and Alayn, who go to the mill to watch the miller grind their corn, so that he won’t have a chance to steal any. But the miller unties their horse, and while they chase it, he steals some of the flour he has just ground for them. By the time the students catch the horse, it is dark, so they spend the night in the miller’s house. That night, Alayn seduces the miller’s daughter, and John seduces his wife. When the miller wakes up and finds out what has happened, he tries to beat the students. His wife, thinking that her husband is actually one of the students, hits the miller over the head with a staff. The students take back their stolen goods and leave.

The Cook’s Prologue and Tale

The Cook particularly enjoys the Reeve’s Tale, and offers to tell another funny tale. The tale concerns an apprentice named Perkyn who drinks and dances so much that he is called “Perkyn Reveler.” Finally, Perkyn’s master decides that he would rather his apprentice leave to revel than stay home and corrupt the other servants. Perkyn arranges to stay with a friend who loves drinking and gambling, and who has a wife who is a prostitute. The tale breaks off, unfinished, after fifty-eight lines.

The Man of Law’s Introduction, Prologue, Tale, and Epilogue

The Host reminds his fellow pilgrims to waste no time, because lost time cannot be regained. He asks the Man of Law to tell the next tale. The Man of Law agrees, apologizing that he cannot tell any suitable tale that Chaucer has not already told—Chaucer may be unskilled as a poet, says the Man of Law, but he has told more stories of lovers than Ovid, and he doesn’t print tales of incest as John Gower does (Gower was a contemporary of Chaucer). In the Prologue to his tale, the Man of Law laments the miseries of poverty. He then remarks how fortunate merchants are, and says that his tale is one told to him by a merchant.
In the tale, the Muslim sultan of Syria converts his entire sultanate (including himself) to Christianity in order to persuade the emperor of Rome to give him his daughter, Custance, in marriage. The sultan’s mother and her attendants remain secretly faithful to Islam. The mother tells her son she wishes to hold a banquet for him and all the Christians. At the banquet, she massacres her son and all the Christians except for Custance, whom she sets adrift in a rudderless ship. After years of floating, Custance runs ashore in Northumberland, where a constable and his wife, Hermengyld, offer her shelter. She converts them to Christianity.
One night, Satan makes a young knight sneak into Hermengyld’s chamber and murder Hermengyld. He places the bloody knife next to Custance, who sleeps in the same chamber. When the constable returns home, accompanied by Alla, the king of Northumberland, he finds his slain wife. He tells Alla the story of how Custance was found, and Alla begins to pity the girl. He decides to look more deeply into the murder. Just as the knight who murdered Hermengyld is swearing that Custance is the true murderer, he is struck down and his eyes burst out of his face, proving his guilt to Alla and the crowd. The knight is executed, Alla and many others convert to Christianity, and Custance and Alla marry.
While Alla is away in Scotland, Custance gives birth to a boy named Mauricius. Alla’s mother, Donegild, intercepts a letter from Custance to Alla and substitutes a counterfeit one that claims that the child is disfigured and bewitched. She then intercepts Alla’s reply, which claims that the child should be kept and loved no matter how malformed. Donegild substitutes a letter saying that Custance and her son are banished and should be sent away on the same ship on which Custance arrived. Alla returns home, finds out what has happened, and kills Donegild.
After many adventures at sea, including an attempted rape, Custance ends up back in Rome, where she reunites with Alla, who has made a pilgrimage there to atone for killing his mother. She also reunites with her father, the emperor. Alla and Custance return to England, but Alla dies after a year, so Custance returns, once more, to Rome. Mauricius becomes the next Roman emperor.
Following the Man of Law’s Tale, the Host asks the Parson to tell the next tale, but the Parson reproaches him for swearing, and they fall to bickering.

The Wife of Bath’s Prologue and Tale

The Wife of Bath gives a lengthy account of her feelings about marriage. Quoting from the Bible, the Wife argues against those who believe it is wrong to marry more than once, and she explains how she dominated and controlled each of her five husbands. She married her fifth husband, Jankyn, for love instead of money. After the Wife has rambled on for a while, the Friar butts in to complain that she is taking too long, and the Summoner retorts that friars are like flies, always meddling. The Friar promises to tell a tale about a summoner, and the Summoner promises to tell a tale about a friar. The Host cries for everyone to quiet down and allow the Wife to commence her tale.
In her tale, a young knight of King Arthur’s court rapes a maiden; to atone for his crime, Arthur’s queen sends him on a quest to discover what women want most. An ugly old woman promises the knight that she will tell him the secret if he promises to do whatever she wants for saving his life. He agrees, and she tells him women want control of their husbands and their own lives. They go together to Arthur’s queen, and the old woman’s answer turns out to be correct. The old woman then tells the knight that he must marry her. When the knight confesses later that he is repulsed by her appearance, she gives him a choice: she can either be ugly and faithful, or beautiful and unfaithful. The knight tells her to make the choice herself, and she rewards him for giving her control of the marriage by rendering herself both beautiful and faithful.

The Friar’s Prologue and Tale

The Friar speaks approvingly of the Wife of Bath’s Tale, and offers to lighten things up for the company by telling a funny story about a lecherous summoner. The Summoner does not object, but he promises to pay the Friar back in his own tale. The Friar tells of an archdeacon who carries out the law without mercy, especially to lechers. The archdeacon has a summoner who has a network of spies working for him, to let him know who has been lecherous. The summoner extorts money from those he’s sent to summon, charging them more money than he should for penance. He tries to serve a summons on a yeoman who is actually a devil in disguise. After comparing notes on their treachery and extortion, the devil vanishes, but when the summoner tries to prosecute an old wealthy widow unfairly, the widow cries out that the summoner should be taken to hell. The devil follows the woman’s instructions and drags the summoner off to hell.

The Summoner’s Prologue and Tale

The Summoner, furious at the Friar’s Tale, asks the company to let him tell the next tale. First, he tells the company that there is little difference between friars and fiends, and that when an angel took a friar down to hell to show him the torments there, the friar asked why there were no friars in hell; the angel then pulled up Satan’s tail and 20,000 friars came out of his ass.
In the Summoner’s Tale, a friar begs for money from a dying man named Thomas and his wife, who have recently lost their child. The friar shamelessly exploits the couple’s misfortunes to extract money from them, so Thomas tells the friar that he is sitting on something that he will bequeath to the friars. The friar reaches for his bequest, and Thomas lets out an enormous fart. The friar complains to the lord of the manor, whose squire promises to divide the fart evenly among all the friars.

The Clerk’s Prologue and Tale

The Host asks the Clerk to cheer up and tell a merry tale, and the Clerk agrees to tell a tale by the Italian poet Petrarch. Griselde is a hardworking peasant who marries into the aristocracy. Her husband tests her fortitude in several ways, including pretending to kill her children and divorcing her. He punishes her one final time by forcing her to prepare for his wedding to a new wife. She does all this dutifully, her husband tells her that she has always been and will always be his wife (the divorce was a fraud), and they live happily ever after.

The Merchant’s Prologue, Tale, and Epilogue

The Merchant reflects on the great difference between the patient Griselde of the Clerk’s Tale and the horrible shrew he has been married to for the past two months. The Host asks him to tell a story of the evils of marriage, and he complies. Against the advice of his friends, an old knight named January marries May, a beautiful young woman. She is less than impressed by his enthusiastic sexual efforts, and conspires to cheat on him with his squire, Damien. When blind January takes May into his garden to copulate with her, she tells him she wants to eat a pear, and he helps her up into the pear tree, where she has sex with Damien. Pluto, the king of the faeries, restores January’s sight, but May, caught in the act, assures him that he must still be blind. The Host prays to God to keep him from marrying a wife like the one the Merchant describes.

The Squire’s Introduction and Tale

The Host calls upon the Squire to say something about his favorite subject, love, and the Squire willingly complies. King Cambyuskan of the Mongol Empire is visited on his birthday by a knight bearing gifts from the king of Arabia and India. He gives Cambyuskan and his daughter Canacee a magic brass horse, a magic mirror, a magic ring that gives Canacee the ability to understand the language of birds, and a sword with the power to cure any wound it creates. She rescues a dying female falcon that narrates how her consort abandoned her for the love of another. The Squire’s Tale is either unfinished by Chaucer or is meant to be interrupted by the Franklin, who interjects that he wishes his own son were as eloquent as the Squire. The Host expresses annoyance at the Franklin’s interruption, and orders him to begin the next tale.

The Franklin’s Prologue and Tale

The Franklin says that his tale is a familiar Breton lay, a folk ballad of ancient Brittany. Dorigen, the heroine, awaits the return of her husband, Arveragus, who has gone to England to win honor in feats of arms. She worries that the ship bringing her husband home will wreck itself on the coastal rocks, and she promises Aurelius, a young man who falls in love with her, that she will give her body to him if he clears the rocks from the coast. Aurelius hires a student learned in magic to create the illusion that the rocks have disappeared. Arveragus returns home and tells his wife that she must keep her promise to Aurelius. Aurelius is so impressed by Arveragus’s honorable act that he generously absolves her of the promise, and the magician, in turn, generously absolves Aurelius of the money he owes.

The Physician’s Tale

Appius the judge lusts after Virginia, the beautiful daughter of Virginius. Appius persuades a churl named Claudius to declare her his slave, stolen from him by Virginius. Appius declares that Virginius must hand over his daughter to Claudius. Virginius tells his daughter that she must die rather than suffer dishonor, and she virtuously consents to her father’s cutting her head off. Appius sentences Virginius to death, but the Roman people, aware of Appius’s hijinks, throw him into prison, where he kills himself.

The Pardoner’s Introduction, Prologue, and Tale

The Host is dismayed by the tragic injustice of the Physician’s Tale, and asks the Pardoner to tell something merry. The other pilgrims contradict the Host, demanding a moral tale, which the Pardoner agrees to tell after he eats and drinks. The Pardoner tells the company how he cheats people out of their money by preaching that money is the root of all evil. His tale describes three riotous youths who go looking for Death, thinking that they can kill him. An old man tells them that they will find Death under a tree. Instead, they find eight bushels of gold, which they plot to sneak into town under cover of darkness. The youngest goes into town to fetch food and drink, but brings back poison, hoping to have the gold all to himself. His companions kill him to enrich their own shares, then drink the poison and die under the tree. His tale complete, the Pardoner offers to sell the pilgrims pardons, and singles out the Host to come kiss his relics. The Host infuriates the Pardoner by accusing him of fraud, but the Knight persuades the two to kiss and bury their differences.

The Shipman’s Tale

The Shipman’s Tale features a monk who tricks a merchant’s wife into having sex with him by borrowing money from the merchant, then giving it to the wife so she can repay her own debt to her husband, in exchange for sexual favors. When the monk sees the merchant next, he tells him that he returned the merchant’s money to his wife. The wife realizes she has been duped, but she boldly tells her husband to forgive her debt: she will repay it in bed. The Host praises the Shipman’s story, and asks the Prioress for a tale.

The Prioress’s Prologue and Tale

The Prioress calls on the Virgin Mary to guide her tale. In an Asian city, a Christian school is located at the edge of a Jewish ghetto. An angelic seven-year-old boy, a widow’s son, attends the school. He is a devout Christian, and loves to sing Alma Redemptoris (Gracious Mother of the Redeemer). Singing the song on his way through the ghetto, some Jews hire a murderer to slit his throat and throw him into a latrine. The Jews refuse to tell the widow where her son is, but he miraculously begins to sing Alma Redemptoris, so the Christian people recover his body, and the magistrate orders the murdering Jews to be drawn apart by wild horses and then hanged.

The Prologue and Tale of Sir Thopas

The Host, after teasing Chaucer the narrator about his appearance, asks him to tell a tale. Chaucer says that he only knows one tale, then launches into a parody of bad poetry—the Tale of Sir Thopas. Sir Thopas rides about looking for an elf-queen to marry until he is confronted by a giant. The narrator’s doggerel continues in this vein until the Host can bear no more and interrupts him. Chaucer asks him why he can’t tell his tale, since it is the best he knows, and the Host explains that his rhyme isn’t worth a turd. He encourages Chaucer to tell a prose tale.

The Tale of Melibee

Chaucer’s second tale is the long, moral prose story of Melibee. Melibee’s house is raided by his foes, who beat his wife, Prudence, and severely wound his daughter, Sophie, in her feet, hands, ears, nose, and mouth. Prudence advises him not to rashly pursue vengeance on his enemies, and he follows her advice, putting his foes’ punishment in her hands. She forgives them for the outrages done to her, in a model of Christian forbearance and forgiveness.

The Monk’s Prologue and Tale

The Host wishes that his own wife were as patient as Melibee’s, and calls upon the Monk to tell the next tale. First he teases the Monk, pointing out that the Monk is clearly no poor cloisterer. The Monk takes it all in stride and tells a series of tragic falls, in which noble figures are brought low: Lucifer, Adam, Sampson, Hercules, Nebuchadnezzar, Belshazzar, Zenobia, Pedro of Castile, and down through the ages.

The Nun’s Priest’s Prologue, Tale, and Epilogue

After seventeen noble “falls” narrated by the Monk, the Knight interrupts, and the Host calls upon the Nun’s Priest to deliver something more lively. The Nun’s Priest tells of Chanticleer the Rooster, who is carried off by a flattering fox who tricks him into closing his eyes and displaying his crowing abilities. Chanticleer turns the tables on the fox by persuading him to open his mouth and brag to the barnyard about his feat, upon which Chanticleer falls out of the fox’s mouth and escapes. The Host praises the Nun’s Priest’s Tale, adding that if the Nun’s Priest were not in holy orders, he would be as sexually potent as Chanticleer.

The Second Nun’s Prologue and Tale

In her Prologue, the Second Nun explains that she will tell a saint’s life, that of Saint Cecilia, for this saint set an excellent example through her good works and wise teachings. She focuses particularly on the story of Saint Cecilia’s martyrdom. Before Cecilia’s new husband, Valerian, can take her virginity, she sends him on a pilgrimage to Pope Urban, who converts him to Christianity. An angel visits Valerian, who asks that his brother Tiburce be granted the grace of Christian conversion as well. All three—Cecilia, Tiburce, and Valerian—are put to death by the Romans.

The Canon’s Yeoman’s Prologue and Tale

When the Second Nun’s Tale is finished, the company is overtaken by a black-clad Canon and his Yeoman, who have heard of the pilgrims and their tales and wish to participate. The Yeoman brags to the company about how he and the Canon create the illusion that they are alchemists, and the Canon departs in shame at having his secrets discovered. The Yeoman tells a tale of how a canon defrauded a priest by creating the illusion of alchemy using sleight of hand.

The Manciple’s Prologue and Tale

The Host pokes fun at the Cook, riding at the back of the company, blind drunk. The Cook is unable to honor the Host’s request that he tell a tale, and the Manciple criticizes him for his drunkenness. The Manciple relates the legend of a white crow, taken from the Roman poet Ovid’sMetamorphoses and one of the tales in The Arabian Nights. In it, Phoebus’s talking white crow informs him that his wife is cheating on him. Phoebus kills the wife, pulls out the crow’s white feathers, and curses it with blackness.

The Parson’s Prologue and Tale

As the company enters a village in the late afternoon, the Host calls upon the Parson to give them a fable. Refusing to tell a fictional story because it would go against the rule set by St. Paul, the Parson delivers a lengthy treatise on the Seven Deadly Sins, instead.

Chaucer’s Retraction

Chaucer appeals to readers to credit Jesus Christ as the inspiration for anything in his book that they like, and to attribute what they don’t like to his own ignorance and lack of ability. He retracts and prays for forgiveness for all of his works dealing with secular and pagan subjects, asking only to be remembered for what he has written of saints’ lives and homilies.

Analysis of Major Characters

The Knight

The Knight rides at the front of the procession described in the General Prologue, and his story is the first in the sequence. The Host clearly admires the Knight, as does the narrator. The narrator seems to remember four main qualities of the Knight. The first is the Knight’s love of ideals—“chivalrie” (prowess), “trouthe” (fidelity), “honour” (reputation), “fredom” (generosity), and “curteisie” (refinement) (General Prologue, 45–46). The second is the Knight’s impressive military career. The Knight has fought in the Crusades, wars in which Europeans traveled by sea to non-Christian lands and attempted to convert whole cultures by the force of their swords. By Chaucer’s time, the spirit for conducting these wars was dying out, and they were no longer undertaken as frequently. The Knight has battled the Muslims in Egypt, Spain, and Turkey, and the Russian Orthodox in Lithuania and Russia. He has also fought in formal duels. The third quality the narrator remembers about the Knight is his meek, gentle, manner. And the fourth is his “array,” or dress. The Knight wears a tunic made of coarse cloth, and his coat of mail is rust-stained, because he has recently returned from an expedition.

The Knight’s interaction with other characters tells us a few additional facts about him. In the Prologue to the Nun’s Priest’s Tale, he calls out to hear something more lighthearted, saying that it deeply upsets him to hear stories about tragic falls. He would rather hear about “joye and greet solas,” about men who start off in poverty climbing in fortune and attaining wealth (Nun’s Priest’s Prologue, 2774). The Host agrees with him, which is not surprising, since the Host has mentioned that whoever tells the tale of “best sentence and moost solaas” will win the storytelling contest (General Prologue, 798). And, at the end of the Pardoner’s Tale, the Knight breaks in to stop the squabbling between the Host and the Pardoner, ordering them to kiss and make up. Ironically, though a soldier, the romantic, idealistic Knight clearly has an aversion to conflict or unhappiness of any sort.

The Pardoner

The Pardoner rides in the very back of the party in the General Prologue and is fittingly the most marginalized character in the company. His profession is somewhat dubious—pardoners offered indulgences, or previously written pardons for particular sins, to people who repented of the sin they had committed. Along with receiving the indulgence, the penitent would make a donation to the Church by giving money to the pardoner. Eventually, this “charitable” donation became a necessary part of receiving an indulgence. Paid by the Church to offer these indulgences, the Pardoner was not supposed to pocket the penitents’ charitable donations. That said, the practice of offering indulgences came under critique by quite a few churchmen, since once the charitable donation became a practice allied to receiving an indulgence, it began to look like one could cleanse oneself of sin by simply paying off the Church. Additionally, widespread suspicion held that pardoners counterfeited the pope’s signature on illegitimate indulgences and pocketed the “charitable donations” themselves.
Chaucer’s Pardoner is a highly untrustworthy character. He sings a ballad—“Com hider, love, to me!” (General Prologue, 672)—with the hypocritical Summoner, undermining the already challenged virtue of his profession as one who works for the Church. He presents himself as someone of ambiguous gender and sexual orientation, further challenging social norms. The narrator is not sure whether the Pardoner is an effeminate homosexual or a eunuch (castrated male). Like the other pilgrims, the Pardoner carries with him to Canterbury the tools of his trade—in his case, freshly signed papal indulgences and a sack of false relics, including a brass cross filled with stones to make it seem as heavy as gold and a glass jar full of pig’s bones, which he passes off as saints’ relics. Since visiting relics on pilgrimage had become a tourist industry, the Pardoner wants to cash in on religion in any way he can, and he does this by selling tangible, material objects—whether slips of paper that promise forgiveness of sins or animal bones that people can string around their necks as charms against the devil. After telling the group how he gulls people into indulging his own avarice through a sermon he preaches on greed, the Pardoner tells of a tale that exemplifies the vice decried in his sermon. Furthermore, he attempts to sell pardons to the group—in effect plying his trade in clear violation of the rules outlined by the host.

The Wife of Bath

One of two female storytellers (the other is the Prioress), the Wife has a lot of experience under her belt. She has traveled all over the world on pilgrimages, so Canterbury is a jaunt compared to other perilous journeys she has endured. Not only has she seen many lands, she has lived with five husbands. She is worldly in both senses of the word: she has seen the world and has experience in the ways of the world, that is, in love and sex.
Rich and tasteful, the Wife’s clothes veer a bit toward extravagance: her face is wreathed in heavy cloth, her stockings are a fine scarlet color, and the leather on her shoes is soft, fresh, and brand new—all of which demonstrate how wealthy she has become. Scarlet was a particularly costly dye, since it was made from individual red beetles found only in some parts of the world. The fact that she hails from Bath, a major English cloth-making town in the Middle Ages, is reflected in both her talent as a seamstress and her stylish garments. Bath at this time was fighting for a place among the great European exporters of cloth, which were mostly in the Netherlands and Belgium. So the fact that the Wife’s sewing surpasses that of the cloth makers of “Ipres and of Gaunt” (Ypres and Ghent) speaks well of Bath’s (and England’s) attempt to outdo its overseas competitors.
Although she is argumentative and enjoys talking, the Wife is intelligent in a commonsense, rather than intellectual, way. Through her experiences with her husbands, she has learned how to provide for herself in a world where women had little independence or power. The chief manner in which she has gained control over her husbands has been in her control over their use of her body. The Wife uses her body as a bargaining tool, withholding sexual pleasure until her husbands give her what she demands.

Themes, Motifs & Symbols

Themes

Themes are the fundamental and often universal ideas explored in a literary work.
The Pervasiveness of Courtly Love
The phrase “courtly love” refers to a set of ideas about love that was enormously influential on the literature and culture of the Middle Ages. Beginning with the Troubadour poets of southern France in the eleventh century, poets throughout Europe promoted the notions that true love only exists outside of marriage; that true love may be idealized and spiritual, and may exist without ever being physically consummated; and that a man becomes the servant of the lady he loves. Together with these basic premises, courtly love encompassed a number of minor motifs. One of these is the idea that love is a torment or a disease, and that when a man is in love he cannot sleep or eat, and therefore he undergoes physical changes, sometimes to the point of becoming unrecognizable. Although very few people’s lives resembled the courtly love ideal in any way, these themes and motifs were extremely popular and widespread in medieval and Renaissance literature and culture. They were particularly popular in the literature and culture that were part of royal and noble courts.
Courtly love motifs first appear in The Canterbury Tales with the description of the Squire in the General Prologue. The Squire’s role in society is exactly that of his father the Knight, except for his lower status, but the Squire is very different from his father in that he incorporates the ideals of courtly love into his interpretation of his own role. Indeed, the Squire is practically a parody of the traditional courtly lover. The description of the Squire establishes a pattern that runs throughout the General Prologue, and The Canterbury Tales: characters whose roles are defined by their religious or economic functions integrate the cultural ideals of courtly love into their dress, their behavior, and the tales they tell, in order to give a slightly different twist to their roles. Another such character is the Prioress, a nun who sports a “Love Conquers All” brooch.
The Importance of Company
Many of Chaucer’s characters end their stories by wishing the rest of the “compaignye,” or company, well. The Knight ends with “God save al this faire compaignye” (3108), and the Reeve with “God, that sitteth heighe in magestee, / Save al this compaignye, grete and smale!” (4322–4323). Company literally signifies the entire group of people, but Chaucer’s deliberate choice of this word over other words for describing masses of people, like the Middle English words for party, mixture, or group, points us to another major theme that runs throughout The Canterbury Tales. Company derives from two Latin words, com, or “with,” and pane, or “bread.” Quite literally, a company is a group of people with whom one eats, or breaks bread. The word for good friend, or “companion,” also comes from these words. But, in a more abstract sense, company had an economic connotation. It was the term designated to connote a group of people engaged in a particular business, as it is used today.
The functioning and well-being of medieval communities, not to mention their overall happiness, depended upon groups of socially bonded workers in towns and guilds, known informally as companies. If workers in a guild or on a feudal manor were not getting along well, they would not produce good work, and the economy would suffer. They would be unable to bargain, as a modern union does, for better working conditions and life benefits. Eating together was a way for guild members to cement friendships, creating a support structure for their working community. Guilds had their own special dining halls, where social groups got together to bond, be merry, and form supportive alliances. When the peasants revolted against their feudal lords in 1381, they were able to organize themselves well precisely because they had formed these strong social ties through their companies.
Company was a leveling concept—an idea created by the working classes that gave them more power and took away some of the nobility’s power and tyranny. The company of pilgrims on the way to Canterbury is not a typical example of a tightly networked company, although the five Guildsmen do represent this kind of fraternal union. The pilgrims come from different parts of society—the court, the Church, villages, the feudal manor system. To prevent discord, the pilgrims create an informal company, united by their jobs as storytellers, and by the food and drink the host provides. As far as class distinctions are concerned, they do form a company in the sense that none of them belongs to the nobility, and most have working professions, whether that work be sewing and marriage (the Wife of Bath), entertaining visitors with gourmet food (the Franklin), or tilling the earth (the Plowman).
The Corruption of the Church
By the late fourteenth century, the Catholic Church, which governed England, Ireland, and the entire continent of Europe, had become extremely wealthy. The cathedrals that grew up around shrines to saints’ relics were incredibly expensive to build, and the amount of gold that went into decorating them and equipping them with candlesticks and reliquaries (boxes to hold relics that were more jewel-encrusted than kings’ crowns) surpassed the riches in the nobles’ coffers. In a century of disease, plague, famine, and scarce labor, the sight of a church ornamented with unused gold seemed unfair to some people, and the Church’s preaching against greed suddenly seemed hypocritical, considering its great displays of material wealth. Distaste for the excesses of the Church triggered stories and anecdotes about greedy, irreligious churchmen who accepted bribes, bribed others, and indulged themselves sensually and gastronomically, while ignoring the poor famished peasants begging at their doors.

The religious figures Chaucer represents inThe Canterbury Tales all deviate in one way or another from what was traditionally expected of them. Generally, their conduct corresponds to common medieval stereotypes, but it is difficult to make any overall statement about Chaucer’s position because his narrator is so clearly biased toward some characters—the Monk, for example—and so clearly biased against others, such as the Pardoner. Additionally, the characters are not simply satirical versions of their roles; they are individuals and cannot simply be taken as typical of their professions.
The Monk, Prioress, and Friar were all members of the clerical estate. The Monk and the Prioress live in a monastery and a convent, respectively. Both are characterized as figures who seem to prefer the aristocratic to the devotional life. The Prioress’s bejeweled rosary seems more like a love token than something expressing her devotion to Christ, and her dainty mannerisms echo the advice given by Guillaume de Loris in the French romance Roman de la Rose, about how women could make themselves attractive to men. The Monk enjoys hunting, a pastime of the nobility, while he disdains study and confinement. The Friar was a member of an order of mendicants, who made their living by traveling around and begging, and accepting money to hear confession. Friars were often seen as threatening and had the reputation of being lecherous, as the Wife of Bath describes in the opening of her tale. The Summoner and the Friar are at each other’s throats so frequently in The Canterbury Tales because they were in fierce competition in Chaucer’s time—summoners, too, extorted money from people.
Overall, the narrator seems to harbor much more hostility for the ecclesiastical officials (the Summoner and the Pardoner) than he does for the clerics. For example, the Monk and the Pardoner possess several traits in common, but the narrator presents them in very different ways. The narrator remembers the shiny baldness of the Monk’s head, which suggests that the Monk may have ridden without a hood, but the narrator uses the fact that the Pardoner rides without a hood as proof of his shallow character. The Monk and the Pardoner both give their own opinions of themselves to the narrator—the narrator affirms the Monk’s words by repeating them, and his own response, but the narrator mocks the Pardoner for his opinion of himself.

Motifs

Motifs are recurring structures, contrasts, and literary devices that can help to develop and inform the text’s major themes.
Romance
The romance, a tale about knights and ladies incorporating courtly love themes, was a popular literary genre in fourteenth-century literature. The genre included tales of knights rescuing maidens, embarking on quests, and forming bonds with other knights and rulers (kings and queens). In particular, the romances about King Arthur, his queen, Guinevere, and his society of “knights of the round table” were very popular in England. In The Canterbury Tales, the Knight’s Tale incorporates romantic elements in an ancient classical setting, which is a somewhat unusual time and place to set a romance. The Wife of Bath’s Tale is framed by Arthurian romance, with an unnamed knight of the round table as its unlikely hero, but the tale itself becomes a proto-feminist’s moral instruction for domestic behavior. The Miller’s Tale ridicules the traditional elements of romance by transforming the love between a young wooer and a willing maiden into a boisterous and violent romp.
Fabliaux
Fabliaux were comical and often grotesque stories in which the characters most often succeed by means of their sharp wits. Such stories were popular in France and Italy in the fourteenth century. Frequently, the plot turns or climaxes around the most grotesque feature in the story, usually a bodily noise or function. The Miller’s Tale is a prime experiment with this motif: Nicholas cleverly tricks the carpenter into spending the night in his barn so that Nicholas can sleep with the carpenter’s wife; the finale occurs when Nicholas farts in Absolon’s face, only to be burned with a hot poker on his rear end. In the Summoner’s Tale, a wealthy man bequeaths a corrupt friar an enormous fart, which the friar divides twelve ways among his brethren. This demonstrates another invention around this motif—that of wittily expanding a grotesque image in an unconventional way. In the case of the Summoner’s Tale, the image is of flatulence, but the tale excels in discussing the division of the fart in a highly intellectual (and quite hilarious) manner.

Symbols

Symbols are objects, characters, figures, and colors used to represent abstract ideas or concepts.
Springtime
The Canterbury Tales opens in April, at the height of spring. The birds are chirping, the flowers blossoming, and people long in their hearts to go on pilgrimages, which combine travel, vacation, and spiritual renewal. The springtime symbolizes rebirth and fresh beginnings, and is thus appropriate for the beginning of Chaucer’s text. Springtime also evokes erotic love, as evidenced by the moment when Palamon first sees Emelye gathering fresh flowers to make garlands in honor of May. The Squire, too, participates in this symbolism. His devotion to courtly love is compared to the freshness of the month of May.
Clothing
In the General Prologue, the description of garments, in addition to the narrator’s own shaky recollections, helps to define each character. In a sense, the clothes symbolize what lies beneath the surface of each personality. The Physician’s love of wealth reveals itself most clearly to us in the rich silk and fur of his gown. The Squire’s youthful vanity is symbolized by the excessive floral brocade on his tunic. The Merchant’s forked beard could symbolize his duplicity, at which Chaucer only hints.
Physiognomy
Physiognomy was a science that judged a person’s temperament and character based on his or her anatomy. Physiognomy plays a significant role in Chaucer’s descriptions of the pilgrims in the General Prologue. The most exaggerated facial features are those of the peasants. The Miller represents the stereotypical peasant physiognomy most clearly: round and ruddy, with a wart on his nose, the Miller appears rough and therefore suited to rough, simple work. The Pardoner’s glaring eyes and limp hair illustrate his fraudulence.

General Prologue: Introduction

Fragment 1, lines 1–42

Summary

Whan that Aprill with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote . . .
The narrator opens the General Prologue with a description of the return of spring. He describes the April rains, the burgeoning flowers and leaves, and the chirping birds. Around this time of year, the narrator says, people begin to feel the desire to go on a pilgrimage. Many devout English pilgrims set off to visit shrines in distant holy lands, but even more choose to travel to Canterbury to visit the relics of Saint Thomas Becket in Canterbury Cathedral, where they thank the martyr for having helped them when they were in need. The narrator tells us that as he prepared to go on such a pilgrimage, staying at a tavern in Southwark called the Tabard Inn, a great company of twenty-nine travelers entered. The travelers were a diverse group who, like the narrator, were on their way to Canterbury. They happily agreed to let him join them. That night, the group slept at the Tabard, and woke up early the next morning to set off on their journey. Before continuing the tale, the narrator declares his intent to list and describe each of the members of the group.

Analysis

The invocation of spring with which the General Prologue begins is lengthy and formal compared to the language of the rest of the Prologue. The first lines situate the story in a particular time and place, but the speaker does this in cosmic and cyclical terms, celebrating the vitality and richness of spring. This approach gives the opening lines a dreamy, timeless, unfocused quality, and it is therefore surprising when the narrator reveals that he’s going to describe a pilgrimage that he himself took rather than telling a love story. A pilgrimage is a religious journey undertaken for penance and grace. As pilgrimages went, Canterbury was not a very difficult destination for an English person to reach. It was, therefore, very popular in fourteenth-century England, as the narrator mentions. Pilgrims traveled to visit the remains of Saint Thomas Becket, archbishop of Canterbury, who was murdered in 1170 by knights of King Henry II. Soon after his death, he became the most popular saint in England. The pilgrimage in The Canterbury Tales should not be thought of as an entirely solemn occasion, because it also offered the pilgrims an opportunity to abandon work and take a vacation.
In line 20, the narrator abandons his unfocused, all-knowing point of view, identifying himself as an actual person for the first time by inserting the first person—“I”—as he relates how he met the group of pilgrims while staying at the Tabard Inn. He emphasizes that this group, which he encountered by accident, was itself formed quite by chance (25–26). He then shifts into the first-person plural, referring to the pilgrims as “we” beginning in line 29, asserting his status as a member of the group.
The narrator ends the introductory portion of his prologue by noting that he has “tyme and space” to tell his narrative. His comments underscore the fact that he is writing some time after the events of his story, and that he is describing the characters from memory. He has spoken and met with these people, but he has waited a certain length of time before sitting down and describing them. His intention to describe each pilgrim as he or sheseemed to him is also important, for it emphasizes that his descriptions are not only subject to his memory but are also shaped by his individual perceptions and opinions regarding each of the characters. He positions himself as a mediator between two groups: the group of pilgrims, of which he was a member, and us, the audience, whom the narrator explicitly addresses as “you” in lines 34 and 38.
On the other hand, the narrator’s declaration that he will tell us about the “condicioun,” “degree,” and “array” (dress) of each of the pilgrims suggests that his portraits will be based on objective facts as well as his own opinions. He spends considerable time characterizing the group members according to their social positions. The pilgrims represent a diverse cross section of fourteenth-century English society. Medieval social theory divided society into three broad classes, called “estates”: the military, the clergy, and the laity. (The nobility, not represented in the General Prologue, traditionally derives its title and privileges from military duties and service, so it is considered part of the military estate.) In the portraits that we will see in the rest of the General Prologue, the Knight and Squire represent the military estate. The clergy is represented by the Prioress (and her nun and three priests), the Monk, the Friar, and the Parson. The other characters, from the wealthy Franklin to the poor Plowman, are the members of the laity. These lay characters can be further subdivided into landowners (the Franklin), professionals (the Clerk, the Man of Law, the Guildsmen, the Physician, and the Shipman), laborers (the Cook and the Plowman), stewards (the Miller, the Manciple, and the Reeve), and church officers (the Summoner and the Pardoner). As we will see, Chaucer’s descriptions of the various characters and their social roles reveal the influence of the medieval genre of estates satire.